올해 본 영화중 단연코 최고라 할 수 있는 작품이었습니다.
영화를 보는 내내.. 훌륭한 콘서트를 보는 느낌이...
영화관 음향이 좀더 훌륭했음 더욱 좋았겠지만.. 아쉬운대로... 좋아하던 멋진 곡들을 들을수 있었습니다.
더불어 프레디 머큐리의 삶 곡이 나온 배경등 잘 어울어져서 더욱 좋은....
영화의 마지막을 장식했던 LIVE AID 실황장면입니다... 입모양을 비롯해서 동작하나하나 거의 흡사하게 묘사되었더군요...
[1. 아카펠라]
Is this the real life? Is this just fantasy?
이건 현실일까? 그냥 환상일까?
Caught in a landslide - No escape from reality
산사태에 파묻힌듯 - 현실에서 벗어날 수 없어
Open your eyes - Look up to the skies and see
눈을 뜨고 - 고개를 들어 하늘을 보며 깨달아
I'm just a poor boy (poor boy)
난 그냥 불쌍한 아이일 뿐
I need no sympathy
동정은 필요 없어
because I'm easy come, easy go
왜냐면 난 쉽게 왔다가 쉽게 떠나는 놈이고
little high, little low
조금은 들뜨거나, 조금 가라앉거나
Anyway the wind blows
어찌됐든 바람은 불고
doesn't really matter to me, to me
나에겐 아무 상관 없어, 나에게는
[2. 발라드]
Mama, just killed a man
엄마, 방금 사람을 죽였어요
Put a gun against his head
총구를 그의 머리에 대고
Pulled my trigger, now he's dead
방아쇠를 당겨서, 이제 그 사람은 죽었어요
Mama, life had just begun
엄마, 인생이 막 시작됐는데
but now I've gone and thrown it all away
지금 내가 다 내팽개쳐 버린 거에요
Mama, oooh - Didn't mean to make you cry
엄마, 우우우 - 울리려던 건 아니었어요
If I'm not back again this time tomorrow
만약 내일 이맘때 내가 돌아오지 않더라도
Carry on, carry on
살아 가세요, 계속 살아 가세요
as if nothing really matters
아무 일도 없는 것처럼
(피아노 간주)
Too late, my time has come
늦었네요, 내 차례가 왔어요
Sends shivers down my spine
등골이 오싹하고
Body's aching all the time
계속 몸이 쑤시네요
Goodbye everybody - I've got to go
모두들 안녕히, 나는 가야만 해요
Gotta leave you all behind and face the truth
여러분 모두를 떠나서 진실을 받아들여야 해요
Mama, oooh - (Any way the wind blows)
엄마, 우우우 ''(바람이 어디로 불든지)''
I don't wanna die
나 죽기 싫어요
I sometimes wish I'd never been born at all
한번씩은 차라리 내가 태어나지도 않았기를 바라요
(긴 기타 솔로[17])
[3. 오페라]
I see a little silhouetto of a man
작은 사람의 그림자가 보이는구나
Scaramouche[18], scaramouche,
겁쟁아, 겁쟁아,
will you do the fandango[19]?
그런 무모한 짓을 하겠다고?
Thunderbolts and lightning very very frightening me
천둥과 번개소리 날 너무너무 두렵게 한다네[20]
Galileo, Galileo, Galileo, Galileo,
갈릴레오, 갈릴레오, 갈릴레오, 갈릴레오,
Galileo, Figaro, Magnifico oh oh oh
갈릴레오, 피가로, 마니피코[21][22] 오오오
I'm just a poor boy - nobody loves me
전 그저 불쌍한 아이일 뿐이에요, 사랑해 주는 사람도 없어요
He's just a poor boy from a poor family
"이 친구는 그저 가난한 집에서 태어난 불쌍한 꼬마일 뿐입니다."
Spare him his life from this monstrosity
"이 끔찍한 참상에서 그의 삶을 구제해 주십시오!"
Easy come, easy go - Will you let me go?
쉽게 왔다가 쉽게 떠나는 놈이라고요 - 절 풀어주실 건가요?
Bismillah![23] No, we will not let you go - Let him go
"신의 이름으로! 안 돼, 우린 널 풀어주지 않을 거다" - "그를 풀어주시오!"
Bismillah! We will not let you go - Let him go
"신의 이름으로! 우린 널 풀어주지 않을 거다" - "그를 풀어주시오!"
Bismillah! We will not let you go - Let me go
"신의 이름으로! 우린 널 풀어주지 않을 거다" - "저를 풀어주세요!
Will not let you go - Let me go (never)
"널 풀어주지 않을 거다" - "풀어주세요! ("절대로")
Never let you go - Let me go
"절대로 널 풀어주지 않을 거다" - "풀어주세요!
Never let me go oh oh oh
날 절대로 풀어주지 않는다니, 오오오
No, no, no, no, no, no, no
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼
Oh, mamma mia, mamma mia,
오, 맙소사, 맙소사,
mamma mia, let me go
맙소사, 저 좀 풀어주세요
Beelzebub has the devil put aside for me
바알제붑이 나를 위해 마귀[24]를 곁에 두었구나
for me - for me[25]
나를 위해 - 나를 위해
[4. 하드 록]
(짧은 기타 솔로)
So you think you can stone me and spit in my eye?
그래 당신들이 내게 돌을 던지고 침을 뱉을 수 있다고 생각하신다고?
So you think you can love me and leave me to die?[26]
그래 당신들은 날 사랑한다더니 죽게 내버려둘 거라 이거지?
Oh baby - can't do this to me, baby
아, 나한테 이럴 수는 없어
Just gotta get out - just gotta get right outta here
난 여기서 나가야겠어, 당장 여기서 빠져나가고 말 거야
[5. 발라드]
Ooh, ooh yeah, ooh yeah, ooh
Nothing really matters
아무것도 상관 없어
Anyone can see
누구나 알 수 있지
Nothing really matters
아무것도 상관 없어
Nothing really matters to me
다 필요없어, 나에겐
Any way the wind blows
바람이야 어디로 불든
'感' 카테고리의 다른 글
커피프렌즈 우유에 빠진 귤 (0) | 2019.01.25 |
---|---|
QCY-T1 이어폰 쓸만하네요 (2) | 2018.11.30 |
오픈워터 다이버 (0) | 2018.08.05 |
어바닉 커피 그라인더 (0) | 2018.07.03 |
헌혈유공장은장 받았어요 (0) | 2018.05.14 |